MOTOCROSS VINTAGE
Rechercher :
Les visites de notre site :
Nombre de visites totales : 436271
Nombre de visiteurs en ligne : 2
Dernière connexion : 24/08/2019 à 14:14:56

EKATERINA-KATE KASINA

 

EKATERINA - KATE

 

KASINA

 

 

Organisatrice  et

 

PHOTOGRAPHE

 

Quel plaisir de retrouver cette immense et accueillante Russie ! A chaque fois que je peux écrire une interview pour une femme Russe c'est toujours avec beaucoup de plaisir. Aujourd'hui nous allons du côté de Toglietti qui est une place forte du Speedway mais aussi de l'Ice Speedway, pour y rencontrer la sympathique jeune Photographe et Organisatrice d'événements, Ekatherina-Kate Kasina.

Une jolie femme qui ne voulait pas entendre parler de Speedway il y quelques années de cela, mais grace aux conseils d'un ami de la famille elle est partie assister à une de ces impressionnantes courses de l'Ice Speedway, et tout a changé dans sa vie à partir de ce moment précis.

Depuis la délicieuse Ekaterina-Kate n'a cessé de vivre pour et par le Speedway. C'est comme ça qu'elle s'est vue confier l'organisations des événements qui ont lieu dans le grand et suprbe stade Méga Lada de Toglietti, et comme cela ne lui suffisait pas notre jeune et pétillante Kate a appris les secrets de la photographie pour pouvoir mieux immortaliser les événements auxquels elle assiste !

Ce sport est une véritable institution dans ce flamboyant Pays malheureusement trop méconnu de la plupart des Français et des Européens. C'est après avoir publié l'interview d'une autre Charmante jeune femme Russe passionnée par ce sport, la très jolie Kristina Sitnikova dont vous pourrez lire l'interview avec le lien présent dans cette interview que j'ai eu le plaisir d'échanger quelques mots avec Kate Kasina, pour pouvoir maintenant et avec un grand retard publier l'interview qui suit ces quelques mots.

Bien sur, c'est avec un grand plaisir et beaucoup d'affection que "UN SPORT et UNE FEMME" souhaite à Ekaterina-Kate Kasina de connaître le plus bel avenir qui soit dans son travail d'organisatrice et dans son "hobby", la photographie..

Bien Amicalement,

Didier (UN SPORT et UNE FEMME)

What a pleasure to find this huge and welcoming Russia! Whenever I can write an interview for a Russian woman it's always with a lot of fun. Today we go to the side of Toglietti which is a stronghold of the Speedway but also the Ice Speedway, to meet the friendly young Photographer and Event Organizer, Ekatherina-Kate Kasina.

A pretty woman who did not want to hear about Speedway a few years ago, but thanks to the advice of a family friend she went to one of those awesome Ice Speedway races, and everything changed in his life from that moment.

Since the delicious Ekaterina-Kate has been living for and by the Speedway.
That's how she was entrusted with the organization of the events that take place in Mega Lada's grand and supreme stadium in Toglietti, and as that was not enough for her young and sparkling Kate learned the secrets of the photography to better immortalize events, which she is pleased to attend!

This sport is a real institution in this flamboyant country, unfortunately too little known to most French and Europeans. It is after having published the interview of another charming young Russian woman passionate about this sport, the pretty Kristina Sitnikova of which you will be able to read the interview with the link present in this interview that I had the pleasure of exchange a few words with Ekaterina-Kate Kasina, so that we can now and with a big delay publish the interview that follows these few words.

Of course, it is with a great pleasure and a lot of affection that "UN SPORT et UNE FEMME" wishes to Ekaterina-Kate Kasina to know the most beautiful future that is in her work of organizer and in her "hobby", photography..

Sincerely,

Didier (UN SPORT ET UNE FEMME)

 Je remercie tous et toutes les photographes et je leur demande de bien vouloir me signaler s'il y a le moindre problème, afin que je puisse retirer et remplacer la / les photos en questions dans les meilleurs délais.  Cordialement,  Didier. 

I thank all the photographers and I ask them to kindly inform me if there is any problem, so that I can remove and replace the photos in question as soon as possible. Sincerely, Didier.

Ekaterina-Kate  Kasina

 

"Interview"
  
Je te remercie Ekaterina-Kate de ta collaboration pour cette interview

"25 Questions pour une organisatrice et

Photographe"

à laquelle tu as accepté de répondre avec beaucoup de sympathie pour les lecteurs de

   "UN SPORT et UNE FEMME" !

Ces quelques petits mots intéresseront beaucoup de passionnés de sports mécaniques au féminin qui vont ainsi pouvoir apprendre à mieux te connaître…!

Thank you for your cooperation Kristina for this interview

"25 questions for an organizer and a

photographer"

which you agreed to answer with much sympathy for    readers of   

"UN SPORT et UNE FEMME"!

These few little words will interest many fans of motorsport in the feminine who will thus be able to get to know you better  ...!

Ekaterina-Kate Kasina

"Interview en 25 Questions"

Ekaterina-Kate Kasina

"Interview in 25 Questions"

-1) Tes 3 principaux traits de caractère ?

Déterminée, active, gentille.

-1) The 3 main features of your character?

Purposeful, active, kind.

-2) La personne de ton entourage dont tu acceptes volontiers les conseils?

J'écoute souvent les conseils.

-2) The person of your entourage you gladly accept advice?

I often listen to advice.

-3) Quelles sont tes priorités dans la vie ?

Ma priorité la plus importante dans la vie est de créer une famille et de me forger une carrière dans mon domaine d'activité!

  -3) What are your priorities in life?

My most important priority in life is to create a family and create a career in my field of activity!

-4) De quoi et de qui es-tu la plus fière ?

Je suis fière de travailler pour le grand club de sport Mega-Lada et du fait de recueillir encore plus de succès à chaque course.

-4) What and who are you most proud of?

I am proud that at my young age I work in a large sports club Mega-Lada and with each race I achieve even more success.

-5) Quelle est ton activité dans le club de sport Mega-Lada?

Je travaille dans le département de publicité du club de sport Mega-Lada en tant qu'organisatrice et photographe des courses.

-5) What is your activity in the sports club Mega-Lada?

I work in the advertising department of the sports club Mega-Lada as the organizer and photographer of the races.

-6) Peux-tu nous expliquer comment tu t'es retrouvée dans ce monde des Courses de Ice Speedwa, en t'occupant aussi d'une partie de l'organisation ?

Je suis simplement tombée amoureuse de ce sport. C'est un sentiment inexplicable, et il est impossible de traduire en mots ce que je ressens quand je regarde le speedway.

-6) Can you explain how you found yourself in this world of Ice Speedway Races,Also taking care of a part of the organization ?

I just fell in love with this sport. This is an inexplicable feeling, impossible to convey in words what I feel when I watch the speedway.

-7) Parle nous de tes débuts dans ce monde de l'Ice Speedway ou du Speedway ?

Cela s'est avéré très amusant. J'étais petite et j'ai toujours dit que le speedway est un sport dangereux et que c'était dangereux , un ami de ma famille travaille comme mécanicien dans le club de sport de méga-frette. Il a toujours dit que c'était un sport très intéressant, je ne le croyais pas, nous nous sommes disputés avec lui, il m'a dit que je viendrai pour la course et que j'aimerai vraiment ce sport et que j'adorerai le speedway, et j'ai dit que je viendrais et je n'aimerai pas le speedway. Il a fallu 4 mois et je suis arrivée voir le speedway, c'était le Championnat du Monde Individuel (CHAMPIONNAT DU MONDE FIM GLADIATORS ICE SPEEDWAY) le 9 février 2012. Après avoir vu la première course, je suis tombée amoureuse du Speedway. Dans cette compétition, l'ami de la famille est devenu le loréat de l'épreuve. Après cette course, je n'ai jamais raté une compétition en été ou en hiver. J'avais un petit rêve de travailler pour un speedway. Il y a une patinoire dans notre stade en hiver, et il y a beaucoup de vacanciers là-bas, lors d'une des vacances en 2012 l'organisateur m'a demandé de l'aide, je l'ai aidé et on m'a proposé d'aider pour l'organisation du speedway, et j'ai accepté. J'ai aidé à organiser plusieurs courses en hiver, puis il y avait une grosse pause avant la saison des speedways d'été. Un mois avant le début de la saison d'été, l'organisateur m'a appelé et m'a dit qu'ils souhaitaient que je participe à l'organisation de la course de l'été, j'étais très heureuse et j'ai donné mon accord. Une année s'est écoulée et j'ai été invité à y travailler. En 2015 je suis devenu photographe de courses. Maintenant, je travaille en tant qu'organisatrice et photographe.

-7)Tell us about your beginnings in this world of Ice Speedway, or Speedway ?

It turned out very fun. I was little and always said that the speedway is a dangerous sport and it's bad, my family's friend works as a mechanic in a sports club of mega-fret. He always said that this is a very interesting sport, I did not believe him, we argued with him, he said that I would come for the race I really like this sport and I will love the speedway, and I said that I will come and I will not like. It took 4 months and I first came to the speedway, it was the Personal World Championship (ICE SPEEDWAY GLADIATORS FIM WORLD CHAMPIONSHIP) on February 9, 2012. After seeing the first race I fell in love with the speedway. In the dispute, the family's friend became the winner. After this race, I never missed the race in summer and winter. I had a little dream of working on a speedway. There is a skating rink at our stadium in winter, there are many holidays there, on one of the holidays in 2012 the organizer asked me for help, I helped and I was offered to help on the speedway, I agreed. I helped organize several races in the winter, then there was a big break before the summer speedway season. A month before the start of the summer speedway, the organizer called me and said that they wanted me to help in the organization of the race in the summer, I was very happy and agreed. A year passed and I was invited to work there. In 2015 I became a photographer of races. Now I work as an organizer and photographer.

-8) Il semblerait que maintenant tu te sois aussi  lancée dans l'art de la Photographie, qu'en est-il exactement ?

La photographie est un art très intéressant, il est très important pour moi de chercher de nouveaux angles pendant la durée de la course.

-8) It seems that now you have also become an adept of the art of Photography, what exactly is it?

Photography is a very interesting art, it is very interesting for me to look for new angles during the filming of the race.

-9) Peux-tu nous expliquer comment tu est devenue rapidement une des organisatrices de ces courses ?

Après 2 ans je suis devenue organisatrice.

-9) Can you explain how quickly you became one of the organizers of these races?

After 2 years I became an organizer.

-10) Tes objectifs dans la vie, et tes prochains projets dans le cadre de ces courses de Ice Speedway ?

J'ai beaucoup d'objectifs dans la vie, je veux devenir photographe professionnelle, continuer à travailler dans l'équipe de Mega-Lada, et voyager sur différentes courses dans différentes villes.

-10) Your goals in life, and your next projects as part of these Ice Speeway races?

I have a lot of goals in life, I want to become a professional photographer, continue to work in the team of Mega-Lada, travel on different races to different cities.

-11) De quel événement conserves-tu le meilleur souvenir dans le monde des Gladiateurs de l'ice speedway ?

Chaque course est un nouvel événement pour moi, il y a toujours beaucoup de choses intéressantes durant chaque événement. Je ne peux pas dire de quelle course je me souviens le mieux, car à chaque course il y a des événements inoubliables.

-11) What event do you have the best memory in the world of the Gladiators of the ice speedway?

Each race is a new event for me, there is always a lot of interesting things on every race. I can not say which race I remember better, because in every race there are unforgettable events.

-12) Ton plus mauvais souvenir durant ces courses ?

Les pires souvenirs sont lorsque des coureurs se blessent durant les courses. Il y a de fortes chutes lors de chaque course et c'est toujours très effrayant. Parfois, les coureurs sont gravement blessés.

-12) Your worst memory memory during these races?

The worst memories are when the racers were injured in races. On every race there are strong falls and it is always very scary. Sometimes racers are severely injured.

-13) Quel est ton secret pour être parvenue si rapidement à devenir une amie des pilotes de ce sport ?

Il n'y a pas de mystère. C'est arrivé, alors je me suis faite des amis avec tous les riders, je suis une personne très sociable.

-13) What is your secret to have reached so quickly to become A friend of the pilots of this sport  ?

There is no mystery. It just happened so I made friends with all the riders, I'm very sociable person.

-14) Dans quel endroit extraordinaire de notre planète, et pour quel autre sport mécanique rêverais-tu d'exercer tes superbes talents ?

Je veux vraiment aller en Italie pour le FMX13.

-14) In what extraordinary place on our planet, and for what other mechanical sport would you dream of exercising your superb talents?

I really want to go to Italy at FMX13.

-15) Quel est ton prochain grand événement à venir dans le cadre de ton activité ?

Le plus grand événement de cette année est déjà passé, c'est le Grand Prix des Challenges qui se déroulaient le 19 août dans ma ville de Togliatti. J'étais l'organisatrice de la course. C'était une expérience géniale. Je suis contente d'avoir eu l'opportunité de travailler avec des professionnels européens dans le monde du speedway. Le prochain événement majeur est le Championnat du monde Ice Speedway qui aura lieu en février 2018.

-15) What is your next big event to come in the context of your activity?

The biggest event this year was already, it's the Grand Prix of Challenging which was on August 19 in my city of Togliatti. I was the organizer of the race. It was a great experience. I'm glad that I had such an opportunity to work with European professionals in the world of speedway. The next major event is the Ice Speedway World Championship which will be held in February 2018.

https://www.youtube.com/watch?v=0AlTFBI_Bco

-16) Comment peux-tu nous résumer ton passé sur les courses de Ice Speedway à ce jour ?

Je pense que dans le monde de la glace et du speedway d'été, j'ai fait de grands progrès. J'organise les championnats du monde. L'Europe, le Grand Prix, je travaille avec des professionnels du monde du speedway, et j'ai beaucoup d'expérience. Et le plus grand événement s'est produit lors de l'été 2017, j'ai voyagé dans des villes russes en tant que photographe.

-16) How can you sum up your past on the Ice Speedway races to date?

I think in the world of ice and summer speedway I have made great strides. I organize the world championships. Europe, the Grand Prix. I work with professionals in the world of speedway, I get a lot of experience. And the biggest event happened in the summer of 2017 - I traveled to racing in Russian cities as a photographer.

-17) Que représente ce sport dans ta vie, aujourd'hui ?

Dans ma vie, le sport prend la première place! Je vis dans le sport! Sans sport et surtout sans speedway, je ne peux pas imaginer ma vie!

-17) What does this sport for you in your life, today?

All the sport in my life takes first place! I live in sports! Without sport and especially without a speedway, I can not imagine my life!

-18) L'ultime défi que tu te fixe absolument aujourd'hui ?

En ce moment, mon travail est de préparer une organisation pour des courses sur glace sur la piste de vitesse pour la saison 2017-2018, et de me rendre dans une autre ville pour l'une des étapes du Championnat Ice Speedway de la saison 2017-2018.

-18) The ultimate challenge that you absolutely require to you today?

At the moment, my task is to prepare a plan for holding ice races on the speedway for the 2017-2018 season, and to go to another city for one of the stages of the Ice Speedway Championship of the 2017-2018 season.

-19) Peux-tu nous parler de l'entente qui règne entre toi et les pilotes ?

Je communique très bien avec de nombreux pilotes russes et non seulement des pilotes russes mais aussi étrangers. Avec certains drivers, nous nous réunissons souvent et nous nous reposons ensemble dans la nature ou dans un café, nous venons souvent nous rendre visite dans différentes villes.

-19) Can you tell us about the good spirit between you and the pilots ?

I communicate very well with many Russian drivers and not only Russian but also foreign racers. With some riders, we often get together and rest together in nature or in a cafe, often come to visit each other in different cities.

-20) Quels sont tes pilotes préférés, et peux-tu nous en parler et nous en donner les raisons ?

Mes coureurs préférés sont : Igor Kononov, Vladimir Morozov, Andrey Kurdyashov, Sergey Darkin, Ilya Chalov.

Igor Kononov est pilote de l'équipe d'hiver Mega-Lada de la ville de Toglyatti, Maître des Sports de Russie de la classe internationale, Champion de Russie et du Monde dans la compétition par équipe en moto sur glace, deux fois vice-champion du monde dans la compétition individuelle.

Vladimir Morozov est le pilote de l'équipe de speedway d'été "Turbina" de la ville de Balakovo dans la région de Saratov, le candidat du maître des sports de Russie, le vice-champion du championnat de Russie chez les juniors à 21 ans.

Andrey Kudryashov est le pilote de l'équipe de speedway d'été Mega-Lada, le maître des sports, le champion du monde junior en compétition par équipe, le champion russe en classement personnel et par équipe, le vainqueur de la Coupe du monde de bronze en Russie.

Sergey Darkin est entraîneur de l'équipe d'été Mega-Lada, maître du sport de la classe internationale, champion de Russie dans l'équipe (11 fois), personnel (2 fois) et double (9 fois), vice-champion du monde Speedway Team Championship 1996.

Ilya Chalov est un coureur de l'équipe de speedway d'été "Turbina" de la ville de Balakovo, région de Saratov, maître des sports de Russie, champion de Russie, Europe et le monde parmi les juniors dans la compétition par équipe, vice-champion de Russie dans l'individu concours 2015.

Ce sont mes coureurs préférés, car ils sont très orientés vers leurs objectifs, ils conduisent très bien, ils ont de très bons résultats dans les courses, ils sont courageux!

-20) Who are your favorites pilots, and can you tell us about it and give us the reasons?

My favorite racers: Igor Kononov, Vladimir Morozov, Andrey Kurdyashov, Sergey Darkin, Ilya Chalov.

Igor Kononov Racer of the winter team Mega-Lada from the city of Tolyatti, Master of Sports of Russia of the international class, Champion of Russia and the World in the team competition in motorcycle racing on ice, twice vice-champion of the world in the individual competition.

Vladimir Morozov is the driver of the summer speedway team "Turbina" from the city of Balakovo in the Saratov region, the candidate of the master of sports of Russia, the vice-champion of the championship of Russia among juniors to 21 years.

Andrey Kudryashov is the driver of the summer speedway team Mega-Lada, the Master of Sports, the Junior World Champion in team competition, the Russian champion in personal and team classification, the Bronze World Cup winner in the Russian team.

Sergey Darkin  playing coach of the summer team Mega-Lada, Master of Sport of the International Class, Champion of Russia in the team (11 times), personal (2 times) and doubles (9 times), vice-champion of the World Speedway Team Championship 1996.

Ilya Chalov racer of the summer speedway team "Turbina" from the city of Balakovo, Saratov region, master of sports of Russia, Champion of Russia, Europe and the world among juniors in the team competition, vice-champion of Russia in the individual competition 2015.

These are my favorite racers, because they are very goal-oriented, they drive very well, show very good results in the races, they are courageous!

-21) Peux-tu nous citer les noms de tes 3 pilotes préférés ?

Vladimir Morozov, Renat Gafurov et Nikita Toloknov.

Vladimir Morozov est le meilleur de l'équipe junior de Turbin, un coureur très prometteur, je pense qu'il va beaucoup faire dans le speedway, il est très viril.

Renat Gafurov coureur de l'équipe d'été de Mega-Lada,  Renat conduit aussi pour l'équipe de Pologne. Il est un coureur très productif, il a montré de très bons résultats lors de la saison estivale de 2017 dans l'équipe de Mega-Lada et a contribué à obtenir la 15ème médaille d'or du championnat d'équipe russe.

Nikita Toloknov coureur de l'équipe d'hiver Mega-Lada, le meilleur junior de l'équipe, montre de bons résultats lors des courses, le vice-champion d'Europe en moto sur glace, le champion de Russie dans le classement par équipe.

-21) Can you give us the names of your 3 favorite drivers?

Vladimir Morozov, Renat Gafurov and Nikita Toloknov.

Vladimir Morozov is the best junior team of Turbin, a very promising racer, I think he will achieve a lot in the speedway, he is very manly.

Renat Gafurov racer of the summer team of Mega-Lada, also Renat drives for the team from Poland. He is a very productive rider, showed very good results in the summer season of 2017 in the team of Mega-Lada and helped to get the 15th gold medal of the Russian Team Championship.

Nikita Toloknov racer of the winter team Mega-Lada, the best junior of the team, shows good results at the races, the Vice-champion of Europe in motorcycle racing on ice, the champion of Russia in the team classification.

-22) Peux-tu nous parler un peu de la présence des femmes dans ce monde du speeway sur glace dans ton superbe pays, la si belle Russie ?

Dans ce sport, il y a très peu de filles. Je ne connais qu'une fille de Russie qui essaie de faire de la moto sur glace mais je ne connais pas son nom, et il y a plusieurs filles en Europe qui roulent pour les speedways d'été.

-22) Can you tell us a little about the presence of women in this world of speeway on ice in your extraodinary country, the beautiful Russia?

In this sport there are very few girls. I know only one girl from Russia who tries to ride an ice bike but I do not know her name, and there are several girls from Europe who drive on a summer speedway.

Micaela Bazan (Speedway)

-23) Quel est ton hobby préféré en dehors de ces courses ?

Mon passe-temps favori est la conduite d'une moto d'Enduro, en voyage.

-23) What is your favorite hobby outside of these races?

My favorite hobby is riding a cross-country motorcycle, traveling.

Jessica Gardiner, championne du monde d'Enduro 

-24) Quels sont les pilotes que tu admires, et ceux avec lesquels tu t'entends le mieux ?

En fait, j'admire beaucoup de coureurs, ils sont tous bons dans ce sport.
 
J'écoute souvent les conseils du mécanicien de l'équipe méga-freak  et le mon bon ami de la famille Yevgeny Kurguskin, car c'est grâce à cet homme que j'ai appris ce qu'est un speedway et que je suis arrivée à la première course de ma vie, après quoi je suis tombée amoureuse de ce sport .

-24) Which pilots do you admire, and which ones do you hear the best?

In fact, I admire many racers, they are all good in this sport.

I often listen to the advice of the mechanic of the mega-freak team to my good friend of the family Yevgeny Kurguskin, thanks to this man I learned what a speedway is and got to the first race after which I fell in love with this sport.



-25) Pour en revenir à ton hobby préféré, j'ai vu aussi des photos qui prouvent que tu es aussi un merveilleux modèle sur une moto de Ice Speedway ?

Oui en effet, j'aime vraiment être photographiée sur le speedway.

-25) Going back to your favorite hobby, I also saw pictures that prove that you are also a wonderful model on a motorcycle of Ice Speedway?

Yes indeed, I really like to be photographed on the speedway.

-26) Tu es une trés belle femme, c'est une très belle expérience, as-tu envisagé un jour de devenir modèle ?

Je n'ai jamais envisagé de devenir un modèle.

-26) You are a pretty woman, it is a very beautiful experience, have you considered one day to become a model?

I never dreamed of becoming a model.

Ici avec sa grande amie également Photographe, à laquelle nous avons déjà offert une interview (voir ci-dessou) ►   http://www.motocross-vintage.fr/categorie.php?id_cat=198&id_art=854

Kristina Sitnikova (Photographer)

-27) Ton modèle de pilote  parmi toutes les disciplines de sports mécaniques, celui ou celle qui t’a fait le plus rêver ?

C'est Vitaly Belousov. Un homme qui, malgré une blessure grave essaie de récupérer pour revenir sur le devant de la scène et de poursuivre sa carrière. C'est une personne très courageuse qui va à son but, peu importe ce qu'il peut arriver. En le regardant, je n'abandonne pas et vais à mon rêve malgré les difficultés.

-27) Your driver model of all motorsports, one that gave you the most dream?

This is Vitaly Belousov. A man who, despite a severe injury, is trying to recover to return to the speedway and continue his career. This is a very courageous person who goes to his goal no matter what. Looking at him, I do not give up and go to my dream despite the difficulties.

-28) Le mot de la fin ou le message de Ekaterina-Kate Kasina, après cet agréable moment virtuel  passé en ta compagnie !!!

Je conseille à tous ceux qui ne savent pas ce qu'est un speedway de venir au moins une fois dans leur vie regarder une course et ressentir cette adrénaline ou regarder une vidéo d'une course. N'ayez pas peur de vous essayer dans quelque chose de nouveau, d'expérimenter, de vous fixer des objectifs et les atteindre, peu importe lesquels, il faut surmonter les difficultés ne japains abandonner!

SI QUELQUE CHOSE EST TRÈS FORTEMENT VOULUE IL N'Y A RIEN QUI PUISSE L'EMPÊCHER ET RIEN NE L'EMPÊCHER !

https://www.youtube.com/watch?v=bHEZifoOzB4&feature=em-subs_digest

-28)    The word of the end or the message from Ekaterina-Kate Kasina, after this pleasant virtual moment spent in your company !!!

I advise everyone who does not know what a speedway must go at least one race and feel this adrenaline or watch a video of some race. Do not be afraid to try yourself in something new, experiment, set goals and achieve them no matter what, overcome difficulties do not give up!

IF SOMETHING IS VERY STRONGLY WANTING THAT ALL CAN BE OBTAINED AND NOTHING HAS ANYTHING TO DAMN!

Je te remercie chère Ekaterina-Kate, d’avoir bien voulu te prêter au jeu des 25 Questions pour
   "UN SPORT et UNE FEMME"
Je te souhaite de connaître beaucoup de superbes moments dans ce superbe monde des courses de Ice Speedway, et j'espère que les lecteurs de
"UN SPORT et UNE FEMME"
pourront maintenant apprécier tes performances professionnelles, et je me joins à eux pour te souhaiter de parvenir au plus bel avenir dont tu puisses rêver...

Bien amicalement,

Didier (Sport and Woman)

Thank you, dear Ekaterina-Kate, for your willingness to lend yourself to the 25 Questions for
"UN SPORT et  UNE FEMME"...
I wish you lots of great moments in this great world of Ice Speedway races, and I hope that the readers of
"UN SPORT et UNE FEMME",
Will now be able to appreciate your professional performances, and I join them in wishing you the most beautiful future you can dream of ...

Sincerely,

Didier (UN SPORT et UNE FEMME)

Nos partenaires
  • LIVIA LANCELOT
  • MANTAP
  • TM RACING FRANCE
  • MINERVA OIL
  • MONSTER GIRLS
  • TCB
En poursuivant votre navigation sur notre site, vous acceptez l'utilisation de cookies afin de nous permettre d’améliorer votre expérience utilisateur. En Savoir + OK